archive

Archives de Tag: Sabine Wespieser

  • Ahmet Atlan : Madame Hayat, traduit du turc par Julien Lapeyre de Cabanes, Actes Sud.
  • Gabriela Cabezon Camara : Les Aventures de China Iron, traduit de l’espagnol (Argentine) par Guillaume Contré, L’Ogre.
  • Jan Carson : Les Lanceurs de feu, traduit de l’anglais (Irlande du Nord) par Dominique Goy-Blanquet, Sabine Wespieser.
  • Lucy Fricke : Les Occasions manquées, traduit de l’allemand par Isabelle Liber, Le Quartanier.
  • Gouzel Iakhina : Les Enfants de la Volga, traduit du russe par Maud Mabillard, Noir sur Blanc.
  • Robert Jones, Jr. : Les Prophètes, traduit de l’anglais(Etats-Unis) par David Fauquemberg, Grasset.
  • Jonas Hassen Khemiri : La Clause paternelle, traduit du suédois par Marianne Ségol-Samoy, Actes Sud.
  • Reinhard Kaiser-Mühlecker : Lilas rouge, traduit de l’allemand (Autriche) par Olivier Le Lay, Verdier.
  • Leonardo Padura : Poussières dans le vent, traduit de l’espagnol (Cuba) par René Solis, Métailié.
  • Douglas Stuart : Shuggie Bain, traduit de l’anglais(Ecosse) par Charles Bonnot, Globe.
  • Natasha Trethewey : Memorial Drive, traduit de l’anglais(Etats-Unis) par Céline Leroy, L’Olivier.
Publicité

Deuxième liste

  • Jaume Cabré, Confiteor, Actes Sud, traduit du catalan par Edmond Raillard.
  • Toine Heijmans, En mer, Christian Bourgois, traduit du neerlandais par Danielle Losman.
  • Alan Hollinghurst, L’enfant de l’étranger, Albin Michel, traduit de l’anglais (GB) par Bernard Turle.
  • Laura Kasischke, Esprit d’hiver, Christian Bourgois, traduit de l’anglais (USA) par Aurélie Tronchet.
  • Rosa Liksom, Compartiment nº 6, Gallimard, traduit du finnois par Anne Colin du Terrail.
  • Javier Marìas, Comme les amours, Gallimard, traduit de l’espagnol par Anne-Marie Geninet.
  • Patrick McGuinness, Les derniers cent jours, Grasset, traduit de l’anglais (GB) par Karine Lalechère.
  • Edna O’Brien, Fille de la campagne, Sabine Wespieser, tr. de l’anglais (Irlande) par Pierre-Emmanuel Dauzat.

Première liste

  • Jaume Cabré, Confiteor, Actes Sud, traduit du catalan par Edmond Raillard.
  • Joan Didion, Le Bleu de la nuit, Grasset, traduit de l’anglais (USA) par Pierre Demarty.
  • Toine Heijmans, En mer, Christian Bourgois, traduit du neerlandais par Danielle Losman.
  • Allan Hollingshurst, L’enfant de l’étranger, Albin Michel, traduit de l’anglais (GB) par Bernard Turle.
  • Laura Kasischke, Esprit d’hiver, Christian Bourgois, traduit de l’anglais (USA) par Aurélie Tronchet.
  • Rosa Liksom, Compartiment nº 6, Gallimard, traduit du finnois par Anne Colin du Terrail.
  • Marco Lodoli, Les promesses, POL, traduit de l’italien par Louise Boudonnat.
  • Javier Marìas, Comme les amours, Gallimard, traduit de l’espagnol par Anne-Marie Geninet.
  • Patrick McGuinness, Les derniers cent jours, Grasset, traduit de l’anglais (GB) par Karine Lalechère.
  • Joyce Carol Oates, Mudwoman, Philippe Rey, traduit de l’anglais (USA) par Claude Seban.
  • Edna O’Brien, Fille de la campagne, Sabine Wespieser, tr. de l’anglais (Irlande) par Pierre-Emmanuel Dauzat.
  • Lance Weller, Wilderness, Gallmeister, traduit de l’anglais (USA) par François Happe.
%d blogueurs aiment cette page :