archive

Romans étrangers

Deuxième Liste

  • Margaret Atwood, MaddAddam (Robert Laffont), traduit de l’anglais (Canada) par Patrick Dusoulier.
  • Lily Brett, Lola Bensky (La grande ourse), traduit de l’anglais (Australie) par Bernard Cohen.
  • Anthony Marra, Une constellation de phénomènes vitaux (J.C. Lattès), traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Dominique Defert.
  • Antonio Moresco, La petite lumière (Verdier), traduit de l’italien par Laurent Lombard.
  • James Salter, Et rien d’autre (L’Olivier), traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Marc Amfreville.
  • Taiye Selasi, Le ravissement des innocents (Gallimard), traduit de l’anglais (Royaume Uni) par Sylvie Schneiter.
  • Evie Wyld, Tous les oiseaux du ciel (Actes Sud), traduit de l’anglais (Australie) par Mireille Vignol.
Publicités

Première Liste

  • Margaret Atwood, MaddAddam (Robert Laffont), traduit de l’anglais (Canada) par Patrick Dusoulier.
  • Lily Brett, Lola Bensky (La grande ourse), traduit de l’anglais (Australie) par Bernard Cohen.
  • Sonali Deraniyagala, Wave (Kero), traduit de l’anglais (GB) par Camille de Peretti.
  • Mohsin Hamid, Comment s’en mettre plein les poches en Asie mutante (Grasset) traduit de l’anglais (Pakistan) par Bernard Cohen.
  • Vladimir Lortchenkov, Des 1001 façons de quitter la Moldavie (Mirobole), traduit du russe par Raphaëlle Pache.
  • Ursula Krechel, Terminus Allemagne (Carnets Nord /Montparnasse), traduit de l’allemand par Barbara Fontaine.
  • Anthony Marra, Une constellation de phénomènes vitaux (J.C. Lattès), traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Dominique Defert.
  • Antonio Moresco, La petite lumière (Verdier), traduit de l’italien par Laurent Lombard.
  • Maxime Ossipov, Histoires d’un médecin russe (Verdier) traduit du russe par Éléna Rolland.
  • Leonardo Padura, Hérétiques (Metailié), traduit de l’espagnol (Cuba) par Elena Zayas.
  • Peter Stamm, Tous les jours sont des nuits (Bourgois), traduit de l’allemand par Pierre Deshusses.
  • James Salter, Et rien d’autre (L’Olivier), traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Marc Amfreville.
  • Zeruya Shalev, Ce qui reste de nos vies (Gallimard), traduit de l’hébreu par Laurence Sendrowicz.
  • Juan Gabriel Vasquez, Les réputations (Seuil), traduit de l’espagnol (Colombie) par Isabelle Gugnon.
  • Evie Wyld, Tous les oiseaux du ciel (Actes Sud), traduit de l’anglais (Australie) par Mireille Vignol.

Deuxième liste

  • Jaume Cabré, Confiteor, Actes Sud, traduit du catalan par Edmond Raillard.
  • Toine Heijmans, En mer, Christian Bourgois, traduit du neerlandais par Danielle Losman.
  • Alan Hollinghurst, L’enfant de l’étranger, Albin Michel, traduit de l’anglais (GB) par Bernard Turle.
  • Laura Kasischke, Esprit d’hiver, Christian Bourgois, traduit de l’anglais (USA) par Aurélie Tronchet.
  • Rosa Liksom, Compartiment nº 6, Gallimard, traduit du finnois par Anne Colin du Terrail.
  • Javier Marìas, Comme les amours, Gallimard, traduit de l’espagnol par Anne-Marie Geninet.
  • Patrick McGuinness, Les derniers cent jours, Grasset, traduit de l’anglais (GB) par Karine Lalechère.
  • Edna O’Brien, Fille de la campagne, Sabine Wespieser, tr. de l’anglais (Irlande) par Pierre-Emmanuel Dauzat.

Première liste

  • Jaume Cabré, Confiteor, Actes Sud, traduit du catalan par Edmond Raillard.
  • Joan Didion, Le Bleu de la nuit, Grasset, traduit de l’anglais (USA) par Pierre Demarty.
  • Toine Heijmans, En mer, Christian Bourgois, traduit du neerlandais par Danielle Losman.
  • Allan Hollingshurst, L’enfant de l’étranger, Albin Michel, traduit de l’anglais (GB) par Bernard Turle.
  • Laura Kasischke, Esprit d’hiver, Christian Bourgois, traduit de l’anglais (USA) par Aurélie Tronchet.
  • Rosa Liksom, Compartiment nº 6, Gallimard, traduit du finnois par Anne Colin du Terrail.
  • Marco Lodoli, Les promesses, POL, traduit de l’italien par Louise Boudonnat.
  • Javier Marìas, Comme les amours, Gallimard, traduit de l’espagnol par Anne-Marie Geninet.
  • Patrick McGuinness, Les derniers cent jours, Grasset, traduit de l’anglais (GB) par Karine Lalechère.
  • Joyce Carol Oates, Mudwoman, Philippe Rey, traduit de l’anglais (USA) par Claude Seban.
  • Edna O’Brien, Fille de la campagne, Sabine Wespieser, tr. de l’anglais (Irlande) par Pierre-Emmanuel Dauzat.
  • Lance Weller, Wilderness, Gallmeister, traduit de l’anglais (USA) par François Happe.
  •  Tigre, tigre, Margaux Fragoso (Flammarion) — Etats-Unis.
  •  La Nébuleuse de l’insomnie, Antonio Lobo Antunes (Bourgois) — Portugal.
  •  Joseph Anton, Salman Rushdie (Plon) — Grande-Bretagne.
  •  Coupables, Ferdinand von Schirach (Gallimard) — Allemagne.
  •  Le Bruit des choses qui tombent, Juan Gabriel Vasquez (Seuil) — Colombie.
  •  Rétrospective, Avraham B. Yehoshua (Grasset) — Israël.
  • Eleanor Catton, La Répétition, Denoël
  • Jonathan Franzen, Freedom, L’Olivier
  • Jens Christian Grondahl, Quatre jours en mars, Gallimard
  • David Grossman, Une femme fuyant l’annonce, Seuil
  • Marco Lodoli, Les Prétendants, POL
  • Peter Manseau, Chansons pour la fille du boucher, Bourgois
  • Joseph O’Connor, Muse, Phébus
  • Alessandro Piperno, Persécution, Liana Levi
  • Elena Rjevskaïa, Carnets de l’interprète de guerre, Bourgois
  • Ferdinand von Schirach, Crimes, Gallimard
  • Steve Sem-Sandberg, Les Dépossédés, Laffont